Hallelujah - Leonard Cohen (1984)


Es una canción escrita por el cantante canadiense Leonard Cohen perteneciente a su álbum “Various Positions”  en 1984, logrando obtener en el 2011 el Premio Príncipe de Asturia de las Letras gracias a la calidad de su contenido. Pero su reconocimiento no llegó de inmediato, sino que empezó a surgir en 1991 tras la versión del músico galés John Cale y que posteriormente fue popularizada y aclamada gracias a la versión del cantautor estadounidense Jeff Buckley  escrita en 1994. Desde entonces, se conocen mas de 80 versiones de la canción. La más reciente fue la versionada por Rufus Wainwright (padre de su nieta) la que apareció en la banda sonora de la película Shrek (2001)

La canción no es una alabanza religiosa ni tampoco una letra que se encasilla en lo que se llama "canciones cristianas". Por el contrario, es un poema basado en historias bíblicas, relatos antiguos, creencias, la fe y las inseguridades e inquietudes existenciales, pero en ningún momento considera a Cristo como el centro o parte del relato de la canción.

Para crear la canción original, Cohen escribió alrededor de 80 estrofas preliminares, y luego tras un ardua, larga y agotadora sesión de selección y depuración logró reducirla a tres donde la mujer es el centro de todas ellas (y no Dios como el nombre de la canción podría sugerir).

La versión hecha por Jeff Buckley en 1994 y que la popularizó la canción a nivel mundial, a pesar de mantener la melodía, le cambió casi por completo toda la letra dándole un sentido de alabanza religiosa, en especial cuando se traduce a otros idiomas. Practicamente en esta y en las versiones posteriores surgida de estas, casi lo único que mantiene de la versión original es el "Hallelujah" del coro.

Entre sus párrafos Cohen narra  la historia del rey David cuando componía un acorde celestial a Dios (el Aleluya) y de inmediato se enfoca en la mujer a quien considera que no le interesa la música y por ello tiene que enseñarla. Otras historias que se muestra en la canción es la de cuando David vio a Betsabé bañándose en un tejado y quedó maravillado de su belleza. También narra la traición de Dalila al cortarle el pelo a Sansón, como metáfora de la mujer en general de la que un hombre se enamora apasionadamente.

A continuación les dejo el video de la canción subtitulada al español para que la disfruten y saquen ustedes sus propias conclusiones


“De que va la Canción” agradece tu visita y te invita a inscribirte como seguidor de este blog e igualmente a realizar un comentario


Comentarios